Characters remaining: 500/500
Translation

đào hát

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đào hát" se traduit généralement par "chanteuse" ou "cantatrice" en français. C’est un terme qui désigne une femme qui chante, souvent dans un contexte artistique ou traditionnel.

Explication simple
  • Signification : "Đào hát" fait référence à une femme dont la profession ou le talent est de chanter. Ce mot est souvent utilisé pour désigner des artistes qui se produisent dans des spectacles ou des performances musicales.
Utilisation
  • Contexte : Vous pouvez utiliser "đào hát" pour parler d'une chanteuse dans un spectacle de musique traditionnelle vietnamienne ou dans un contexte culturel.
  • Exemple : " ấymột đào hát nổi tiếng ở Việt Nam." (Elle est une chanteuse célèbre au Vietnam.)
Usage avancé

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "đào hát" peut être utilisé pour évoquer le respect et l’admiration pour une artiste, notamment dans les genres musicaux traditionnels comme "cải lương" ou "quan họ".

Variantes du mot
  • Đào : Ce mot peut aussi être utilisé seul pour désigner une femme, mais il est souvent associé à "hát" pour spécifier le domaine de la musique.
  • Hát : Signifie tout simplement "chanter" en vietnamien.
Autres significations

Bien que "đào hát" soit principalement utilisé pour désigner une chanteuse, dans certains contextes, il peut aussi évoquer une femme qui chante pour le plaisir, sans être une professionnelle.

Synonymes
  • Ca sĩ : Ce terme désigne également un chanteur ou une chanteuse, mais il est plus général et peut s'appliquer à des artistes de tous genres musicaux, y compris les hommes.
Conclusion

En résumé, "đào hát" est un mot qui met l'accent sur l’art du chant et est souvent associé à une performance artistique.

  1. (arch.) chanteuse; cantatrice

Words Containing "đào hát"

Comments and discussion on the word "đào hát"